An
Exploration of my Process of Creation through a live Artist Journal, full of my Drawings and Words.

J'explore jour après jour au gré des pages remplies de dessins et de mots mon Processus de Création.

17 avril 2017

PAGE 161: MONTRÉAL, Esprit de Ruelles 2017

MONTREAL, Spirit of the Alleys
2017


Je navigue dans la Ville, des artères aux veinules, ballotées par les flux et reflux de ses courants urbains, carnet de croquis en main comme si je tenais la pagaie des sept lieux dans canoë solitaire.
Je suis observatrice, à l'écoute, nomade sensible à ce qui se dégage de ces détours aléatoires.
Je capte les petites histoires cachées dans l'usure des clôtures, dans la fissure d'un muret, au milieu de la danse entre les arbres et les poteaux électriques, sur la corde à linge suspendue ou la silhouette fantomatique de quelques passants: le temps et les saisons qui s'égrainent, une vie de quartier, un Esprit de Ruelles.
Les espaces organiques et résilients de la Cité.



I walk accross the City with my sketchbook and pen as an observer, a listener, a sensitiv nomad, capturing what comes out from the backyards, the hidden life of the silent streets, the tired gates, the fragile walls, the conversation between the trees, the electric installations, the clothes drying, the ghosts of some creatures, human adults, kids or else, passing by:
time and seasons of an area, organic spaces of a resilient City, a Spirit of Alleys.



Mes dessins de Montréal, encre-aquarelle-marqueurs et stylo à bille, 
en produits cartes postales, affiches ou originaux,
sont disponibles lors de mes différentes expositions-ventes dans la Ville
ou en vente directe en me contactant!

Those Montreal's City drawings, as post cards, posters or original works,
are available during exhibitions and shows in Montreal all the year
or directly by emailing me!

habiba.nathoo@yahoo.com











16 avril 2017

PAGE 160: Murmures de Plumes 2017

MURMURES de PLUMES
Whispering Feathers


Un matin, je me réveille avec le rêve d'une plume de paon. Je prends l'eau, les pigments de couleurs, l'encre, et je laisse le rêve apparaître dans le monde visible. Puis je lis le message encore énigmatique, et y dessine ce que j'entends du très loin de ma mémoire: l'écho de cette Terre, et des créatures qui la peuplent, l'humain nomade ou exilé, et l'appel de la vaste Nature.
Chaque plume est unique, et dans son format intimiste 4X9, elle s'accroche qu cœur du passant à l'écoute d'une vieille histoire...


One morning I woke upwith a dream of a Peacock Feather. Immediatly I took the water, the watercolors and black ink, and started to let the invisible appear on the paper of the visible world. Then I tried to read this enigmatic message and drew on it some elements of an old memory: the echo of this Land, its Creatures, the Nomads and the Nature.
Each feather is unique and is created on an intimate piece of paper so that it whispers your heart a very old tale...




Elles sont en vente lors de mes expositions ventes ambulantes dans Montréal
Également en me contactant directement
 Constamment de nouveaux modèles disponibles en tout temps!

You can purchase them durind my exhibitions in different shows and cafés in Montreal
Also you can contact me directly
 Always new models available anytime!





3 avril 2017

PAGE 159: Archetype of the Lady Shaman


Old is the skin of the lady shaman
old is the soul of the earth
water I drink you with closed eyes
said the silent voice of the lady shaman

Venez plus près, écoutez! Elle vous regarde
de ses yeux plein de larmes et d'espoir
elle vous regarde parler à corps et à âmes
du cyprès dans la cour
au pied duquel vous avez déposé vos armes

She came to unify
the fears and the joys of being alive
the power that flows from yesterday to now
here she came to unify

Alors jetez au feu vos oiseaux morts
alors dansez d'amour loin du remord
car toujours l'eau coule et inonde vos corps
car toujours vous serez la lumière de l'aurore

Old are the legs of the lady shaman
she asked for help to move around
Finally resigned herself to stay under the tree
and became the roots of our destiny

Elle regarde au loin la flamme qui vacille
l'homme qui rit et la femme qui jaillit en lui
Fontaine elle sera dans le coeur meurtri
assoiffée cependant de l'immense infini

She said my body is as old as the spirit I carry
come and give me your hand to wash my tears
she said I am an old old lady
come my children and hear my stories

Alors depuis elle parle à l'Invisible
qui l'écoute tendrement comme un frère
alors depuis elle rit et jaillit des ténèbres 

lumineuse source des âmes indivisibles.